Кажеш: за поета замiж ти виходиш.
Чи ж тобi вiн пара? Нащо це ти робиш?
А поет спiває пiсню,— ти говориш.
А приємно ж слухать пiсню,— ти говориш.
Люба, тонкоброва, ой ти б не спiшила
Та пiшла б в крамницю — солов’я купила.
Та враз його в клiтку — хай красуню славить!
Хоч його й неволя душить там i давить.
(1908)
Переклав Тичина Павло
(Из сборника: Тукай Габдулла Поезiï/Упоряд. i передм. О.Шокала. — К.: Рад. письменник, 1986. — 175 с.)
Оригинал на татарском языке: …га ("Син дисең…")