Годi! З поганню кiнчай! Бо дарма стрiляти, знай,
На блоху ядром таким, що страшне для скелi, знай.
Чи ж потрiбно це тобi? А чи ж кращого нема?
Кинь тварюку, не возись з наймерзеннiшою, знай.
Негiдь згине, як колись згибли древнi племена:
Плем’я Ноєве — в водi, Лотiв рiд — в огнi ж бо, знай.
I не слiд хвалить нiкчем, обсипати конфеттi
Тих, що грязь на тебе ллють iз нори своєï, знай.
(1909)
Переклав Скляр Феофан
(Из сборника: Тукай Габдулла Поезiï/Упоряд. i передм. О.Шокала. — К.: Рад. письменник, 1986. — 175 с.)
Оригинал на татарском: Сәфилгә каршы язарга теләгән каләмгә
В переводе на русский язык: Перу, которое готовится писать против подлых (Перевод В.Думаевой-Валиевой)