ТАТ РУС ENG LAT

Творчество

Возчик и Разбойник (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Недалеко от большой дороги, в кустах, под вечер, как голодный волк, выглядывающий из логова, лежал Разбойник, наблюдая за дальними горами с надеждою, не подвернётся ли чего на ужин. И тут увидал неподалёку Возчика...

Петух и жемчужина (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Копаясь в мусорной куче, Петух как-то нашёл жемчужину и принялся сам с собою ворчать: «Всё говорят «жемчуг, жемчуг»! А Жемчуг этот совсем пустая вещь! Если бы за мои хлопоты попалось мне вместо него...

Мышиный совет (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Однажды, собравшись, Мыши решили защитить себя от любой опасности. Общим, коллективным умом Мыши смогут, без всякого сомнения, не боясь Кошек, свести с ума Поваров и Слуг. На собрании было решено назначить председателем того,...

Острая бритва (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Как-то, путешествуя, мы с Товарищем остались в какой-то деревне на ночлег. Поутру, я уже встал, слышу, как в соседней комнате мой Товарищ кричит, стонет и даже ревёт, как ишак. Сильно удивившись этому, так...

Молодой Коршун (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») С неба опустился на овечье стадо Орёл и, подцепив когтями маленького одно- или двухмесячного Ягнёнка, улетел. Это видел неподалёку юный Коршун и, говоря себе: «Если уж брать, надо брать Овцу побольше; у этих...

Собачья дружба (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Под окном кухни Актырнак с Сарыбаем лежали, греясь на солнышке. Пока они так лежали, слово за словом, много было всего переговорено о собачьей жизни и прочей повседневности. Актырнак и говорит: «Эх, друг! Что...

Дикие козы (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

  (Из «Жемчужины») Пастух зимою в лесу под деревом обнаружил нескольких диких Коз. Вот, думает, богатство! Вот клад!.. Как пережить такое богатство и счастье? Пастух, бедняга, со слезами благодарил Аллаха. Пастух и радуется, и благодарит...

Плотичка (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Я не пророк. Однако заранее могу сказать, что мотылёк, который много кружится вблизи свечи, спалит себе крылья. На берегу, уже не помню какой, реки сидели с удочками враги царя подводного царства – Рыбаки,...

Повар (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Какой-то Повар, всего на пять-десять минут отлучившись в кабак напротив, оставил на кухне Кота сторожить от крыс и мышей мясо, приготовленное для жаркого. Когда Повар пришёл, что предстало его глазам! На полу валяются...

Плакальщики (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») В древности был в Египте такой обычай: умрёт, к примеру, Человек побогаче, за его похоронной процессией посылали плакальщиков. Эти плакальщики всю дорогу до кладбища и обратно, не отставая от процессии, шли и плакали....