ТАТ РУС ENG

Миннуллин Бахтияр (Казань) Тукай и языковая ситауция начала XX века

rn

rnКак известно, конец XIX — начало XX в. является бурным и плодотворным периодом развития истории татарского народа. С середины XIX в. в Поволжье начинается интенсивное развитие капиталистических отношений, постепенно смывается средневековая раздробленность, активизируется национальная жизнь и пробуждается национальное сознание татарского народа — формируется татарская нация (4, 212).
rnДанный период является сложным этапом и в истории развития татарского литературного языка. В первую очередь это связано с тем, что литературный язык того времени был многовариантным. К примеру, исходя из дискуссий, которые велись в то время на страницах таких газет и журналов, как «Нур», «Фикер», «Йолдыз», «Шура» и др., можно выделить следующие варианты татарского литературного языка конца ХIХ — начала ХХ в.:
rn1.    Литературный язык — продолжение классического письменного старотатарского литературного языка, изобилующего арабской, персидской лексикой и соответствующими грамматическими формами.
rn2.    Джадидо-османский вариант, близкий к языку газеты «Тарджеман».
rn3.    Вариант языка, обогащенный словами и формами татарского разговорного языка (2, 12).
rnПоднятие вопроса о принятии языка газеты «Тарджеман» в качестве общетюркского литературного языка, означающее, что литературные произведения, периодическая печать, деловые переговоры всех тюркских народов Российского государства должны были формироваться на общетюркском языке, совпало с первой русской буржуазной революцией 1905-1907 гг. Именно буржуазная революция в России вы-звала неожиданный бурный рост национального самосознания мусульманских народов России. Часть тюркских народов не желала более подстраивать свой родной язык под язык газеты «Тарджеман».
rnОбщественно-политические события начала XX века сыграли важную роль в формировании языкового стиля Г.Тукая. Конечно, татарскую интеллигенцию новой волны не могли устроить ни первый, ни второй варианты. В 1910 г. молодые представители татарской литературы Г. Тукай, Ф. Амирхан, Г. Ибрагимов и др. переходят к решительным действиям. По их мнению, настоящий татарский литературный язык, на котором должно было происходить все культурное развитие татарского народа, — это татарская разговорная речь. В 1909-1910 гг. на страницах журнала «Шура» («Совет», Оренбург) было проведено «языковое соревнование», по итогам которого реакционные направления подверглись критике со стороны демократических представителей татарской литературы во главе с Тукаем. Он высоко ценил роль печати в обществе и стремился к тому, чтобы язык печати был простым и понятным народу.
rnОднако значительное количество древнетюркских и старотатарских языковых форм в татарском языке конца XIX — начала XX в. не осталось незамеченным в литературе начала XX в. В органическом сочетании с элементами живой народной речи они стали неотъемлемым компонентом сатирического стиля. К примеру, можно выделить произведения Г. Тукая, Ф. Амирхана и других деятелей литературы, в произведениях которых древние языковые формы очень часто используются для создания сатирического стиля, пародий и каламбуров. Порой они в резком виде высмеивали язык газеты «Тарджеман» и ее редактора И. Гаспринского. «По-моему, газета «Тарджеман» никакого отношения к нам, татарам, не имеет, язык ее — язык крымский — чужд нашему», — утверждал Г.Тукай (5, 23).
rnСледует отметить, что к такому мнению татарская интеллигенция пришла не сразу. Языковые предпочтения Тукая прошли сложную эволюцию. Его творчество начиналось тогда, когда старотатарский литературный язык уже не удовлетворял ни писателей, ни широкие массы читателей. Лексический состав литературного языка того времени на 60% состоял из арабо-персидских и на 30%   — огузо-турецких элементов (1, 283). Собственно татарские слова составляли лишь небольшой процент. Первые произведения Тукая были написаны именно на огузо-турецком варианте старотатарского языка. Этому есть несколько объяснений.
rnПервые стихотворения Тукая увидели свет в Уральске, где он печатался в газете «Фикер» («Мысль») и в журнале «Аль-Гаср аль-Джадит» («Новый век»). Как мы знаем, язык татарских газет и журналов в начале XX века был пестрым — одни газеты и журналы оформлялись на разговорной речи, другие — на непонятном народу пышном книжном языке. Также в рассматриваемый период в татарской литературе уже имелись устоявшиеся за столетия поэтические традиции, которые не могли не повлиять на языковой стиль произведений Тукая на начальном этапе его творчества. Тукай старался подражать прочно установи-шимся в поэзии традициям. Большинство его стихотворений, написанных в 1905-1906 гг., имеют пестрый характер языка:
rnХәсәд, кинә тулган татарлык,
rnТөяб илтеп Мәкәрҗәдә сатарлык.
rnМөхәррирләр өчен хөрмәтләре юк,
rnБу динә зәррәчә хезмәтләре юк.
rn(«Хәзерге хәлемезә даир», 1905)
rnУрамларда гизәр көн бән бәнагяһ
rnТәвәкъкыф әйләдем һәм улдым агяһ.
rnКүрәм бер талиби: тәхсыйлә варыр,
rnУтырыб хәл җыяр да тагы арыр.
rn(«Шәкерд, яхүд бер Тәсадеф», 1906)
rnВпоследствии Тукай меняет свои языковые взгляды и принимает живую разговорную речь за основу литературного языка:
rnЕллар үтеп, бара торгач картайсам да,
rnБөкрем чыгып бетсә дә, хәлдән тайсам да,—
rnКүңлем минем япь-яшь калыр, һич картаймас;
rnҖаным көчле булып калыр, хәлдән таймас.
rn(«Шагыйрь», 1908)
rnСөялгәнсең чатта баганага,
rnЯфрак төсле сары йөзләрең;
rnКызганмыйча күңлем чыдый алмый:
rnБигрәк моңлы карый күзләрең.
rn(«Эштән чыгарылган татар кызына», 1909)
rnПосле 1905-1906 гг. на старотатарском языке он пишет очень редко, лишь преследуя определенные цели. На этом языке он писал произведения, направ-ленные против своих идейных врагов, пресекая тем самым сплетни о том, что «Тукай не знает существующего литературного языка, поэтому употребляет язык черни» (3, 343). С этого момента в течение всей своей творческой деятельности Тукай предъявляет высокие требования к языку своих произведений. К примеру, в статье «Уянгач беренче эшем» («Первое мое дело после пробуждения», 1913) Тукай беспощадно указывает на свои недостатки: «В моменты пробуждения больше всего меня стесняли и мучили мои стихи, разбросанные по разным сборникам, которые не принимала моя душа, совесть, вся моя жизнь, но которые до сих пор нахально ходили в народе…
rnО, сколько здесь хлама! Здесь и какие-то «американизированные» «Вечерние молитвы», и подражания бездарным турецким рифмоплетам, глупее ослиных» (6, 265-266).
rnТаким образом, общественно-политическая ситуация начала XX века повлияла на творчество Тукая. Впоследствии творчество Тукая также внесло глубокие изменения в развитие татарского литературного языка. Именно благодаря Тукаю и его единомышленникам живая народная речь поднялась до уровня единых литературных норм, а это, в свою очередь, предопределило дальнейшее развитие стилистических возможностей национального поэтического языка.
rn 
rnЛИТЕРАТУРА
rn1.    Амиров Г. С, Назмеева Г. Г. Роль Габдуллы Тукая в демократизации татарского литературного языка / Г. С. Амиров. Г. Г. Назмеева // Поэт свободы и правды. — Казань: Таткнигоиздат, 1990. — С.283.
rn2.    Беширова И. Б. Татар әдәби теле тарихы: XIX гасыр ахыры — XX йөз башы / И. Б. Бәширова. — Казан: Казан дәүләт технология университеты нәшрияты, 1999. — 528 б.
rn3.    Закиев М. 3. Тукай и татарский литературный язык М. 3. Закиев // Слово о Тукае. — Казань: Таткнигоиздат, 1986. — С. 340.
rn4.    Татар әдәбияты тарихы: алты томда. Т. 2. — Казан: Татар, кит. нәшр., 1985. — 575 б.
rn5.    Тукай Г. Әсәрләр: биш томда. Т. 3 / Г. Тукай. — Казан: Татар. кит. нәшр., 1985. — 451 б.
rn6.    Тукай Г. Әсәрләр: биш томда. Т. 4 / Г. Тукай. — Казан: Татар. кит. нәшр., 1985. — 451 rn
rn

rn

rn (Чыганак: Г.Тукай мирасы һәм милли-мәдәни багланышлар//Г.Тукай тууынаrn125 ел тулуга багышланган халыкара фәнни-гамәли конференция rnматериаллары. — Казан, 2011)rn

rn


rn

rn rn

rn

Комментарий язарга


*