ТАТ РУС ENG

Abdullah Tukay Tolstoy fikri

Hürriyetini esaretle değiştirme,
Varlığının güçsüzlüğünü dünyaya gösterme.

Evlenme, baş eğme hiç, dile bile getirme kadını, kızı;
Yüksel, sevin, kıvan, şükret bekarım diye.

Evlenmek, birbirinin cevri kahrı omuzlarına binmeden,
Düşmekle birdir, hiçbirşeye dayanmaksızın.

Benim İlâvem

Nasıl ki, inanıyoruz Allah’a, birdir, vardır, tektir diye;
Kayınpeder, kayın, gelin ve baldızın olacak evlenince.

 

(1911)


Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan

(Чыганак/Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen Dr. Fatma Őzkan. — Türk Kültürünü Araştirma Enstitüsü, 1994).


Комментарий язарга


*