ТАТ РУС ENG

Габдулла Тукай Молодики

Бундючнi не змордують власну душу:
В саду життя стрiчали тiльки ружу.

Проклять не чують. Не завважать зло –
Убгають «є» й милуються: зело.

Ïх не шмага судьби жорстока рiзка:
Доточать «бе» — i шелестить берiзка.

(1912)


Переклав Римарук Igor
(Из сборника: Тукай Габдулла Поезiï/Упоряд. i передм. О.Шокала. — К.: Рад. письменник, 1986. — 175 с.)

 

Оригинал на татарском: Җегетләр

В переводе на русский язык: Юноши (Перевод Т.Ян)


Комментарий язарга


*