Оселя гарна в тебе є, та в нiй щурi бувають,
Краса на свiтi цьому є, та вади в нiй бувають.
Завжди, якщо нема чогось, то iнше щось буває…
Отут дiра i латка тут — у мене шуба є.
Для когось ворогом страшним на свiтi щур буває,
Для iншого не щур, а друг набридливим буває.
Для кожного на свiтi цiм хоч дещо, а буває…
Отут дiра i латка тут — у мене шуба є.
(1912)
Переклав Герасим’юк Василь
(Из сборника: Тукай Габдулла Поезiï/Упоряд. i передм. О.Шокала. — К.: Рад. письменник, 1986. — 175 с.)
Оригинал на татарском: Гыйбрәт вә нәсихәт