ТАТ РУС ENG

Abdullah Tukay Dünya bu!


Ey gönül, bel bağlama, çoklarım göçüren dünyadır,
Bu değişme şerbetini halka içiren dünyadır.

Çokça yiyip yatınca, tıkınınca Moskova Ağabeyinin malını,
Şeydeş Efendi’nin külünü göğe savuran dünyadır.

Öteye varıp, beri gelip, işe yaramayınca,
Bu Dedeyi din satan hâle düşüren dünyadır.

Bir zamanlar Reşid’e, "milletin kulu"nâmını verip,
Sonradan, "midenin kulu" mertebesine düşüren dünyadır.

Bir zamanlar, "Tercüman "ı semirtip gayretlerle,
Bir müddet sonra, "ilmî kitaptan" kemirten dünyadır.

"Ha ha ha" gazetesini güldürüp, hahahaha diye,
Dördüncü sayıdan sonra, Azrail’i getiren dünyadır.

Sosyal, "Hür Halk"ı gerici hâline getirip,
HâdiBey’e, yolum yoldur, dedirten dünyadır.

Ah, onlara hiç sataşmaz; incitmezdim hiç onları!
Neyleyim ki, çaresizim, konuşturan dünyadır.

(1906)

Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan

(Чыганак: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen Dr. Fatma Őzkan. — Türk Kültürünü Araştirma Enstitüsü, 1994).
(Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen Dr. Fatma Őzkan. — Türk Kültürünü Araştirma Enstitüsü, 1994)

Г.Тукайның бу шигыре татарча: Дөнья бу, йа!    Dönya bu, ya! 


Комментарий язарга


*