ТАТ РУС ENG LAT

Творчество

Заклинание (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

(из Пушкина, изменено) О Всевышний! Падишах мой! Воле нет твоей границ, Ты велишь добро чужое, как своё добро, хранить. Я не зарюсь на богатство, злато-серебро купца, Что богатство? Не желаю даже царского венца. Глазом алчущим...

Ночь Предопределенья (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Ночь Предопределенья – ночь священная в году. Зеркала душ муэминов отражают чистоту. Ни пятна, ни задней мысли, чувств высоких красота, Светлой тенью наплывают лишь небесные врата. Вознесём чрез них Аллаху мы мечту души своей, Ночь...

Жалоба (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Для чего было родиться мне на свет? Сколько этой горькой жизни пить шербет?! Обращается жизнь, нету ей конца! – Облегченья от зимы и летом нет. Где пристанище последнее найду? Устал. Наступаю трижды в тот же...

Прозрение (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

                                         1 Когда любовь для вас – объятья до неможенья ваших рук И поцелуи до припухших хотя б чуть-чуть лица и губ, Такой любви не знал я в жизни и не узнаю никогда: Понятьем тонким...

Маленький музыкант (Пер. Н.Ишмухаметова)

В свои раздумья погружён, творит поэт. Творит поэт, забыв и тот, и этот свет. Кружит задумчиво по волосам перо, Ища в кудряшках хоть какой-нибудь совет. Молчат кудряшки, одинокая строка Написана, отложена. Рука Выводит строчку и...

Заяц-горемыка (Пер. Н.Ишмухаметова)

— Эй, зайчишка, эй, пушистик, эй, трусишка, Что случилось, отчего ты так грустишь-то?   — Эх, душа моя, поймёшь ли, милый мальчик. Горе горькое моё? — вздыхает зайчик.   Счастье выпало — зайчиху повстречать-то, Суд да...

«Собханалла, собханалла» (Пер. Т.Шарафиевой)

Хальфа, который в детстве обучал меня, Дал наставление — за то ему хвала: Увидев в небе месяц молодой Сказать ты должен: «Собханалла». С тех пор, когда гляжу на месяц молодой — Новорождённый или диск златой...

Ребёнку (Пер. Т.Шарафиевой)

Ты чертей и ведьм не бойся, не пугайся шурале; Это бабушкины сказки ходят-бродят по земле. Небылицы о шайтанах к нам дошли с времён былых; Чтобы жизнь была нескучной, напридумывали их. С привиденьями не видел я...

Врагу (Пер. М.Тузова)

Злобный враг змеёй свистящей изливает клевету На меня за то, что счастлив,что интриги не плету. И за то, что мрак и тленье, тусклый огонек свечи Не мешают озареньям посещать меня в ночи. Низкий враг поэта...

Дача (Пер. М.Тузова)

Наш богач плывёт на дачу жарким летом каждый год, Нанимая не иначе, как огромный пароход. Всё равно ему, что судно,что упряжка рысаков. Он гуляет беспробудно, унижая бедняков.   Даже солнце спесь такая удивляет, и оно...