Тукай ТӨРЕКчә
"Etrafımda delikanlılar pervane oluyor, Kendilerini seveyim diye, herbiri. Ne yapayım, şaşırdım" diye, şikâyet ettin; Birgün, övünerek böyle hikâye ettin. O gençleri kaçırmak? Bu senin için zor değil, Göstereyim öyleyse sana pek kolay bir yol: Onlar...
Sıkıntı verse de, dayan, sır verme; İnsanın başına neler gelmez ki gençlikte? Hayat, kiminle vazgeçti kavgadan? Savaş sen hiç durup dinlenmeden. Senin gibidir o, eşitsiniz siz, Güreştiğini yenemez o mezarsız. Güreşmek zordur, çok cephesi var,...
Doğ, ey fikrimin güneşi! Kalksın üzerinden bulut, Bu ölü vicdanı canlandır, ateşinle ısıt! Şaşırırım, o doğru yola sevk etmezse; Her tarafımda isyan alevi, sönmez asla, o söndürmezse. Bir ölüm çukurundayım, yoktur kurtuluş, o kurtarmazsa; Tutunacak...
Sıcak bir günde terleyip de serinlemek isteyen Bir insan, soğuk su alır bir kova. Üzerini çıkarır, ancak tereddüt eder, Suyu vücûduna dökemez, ürperir. Kâh alır kovayı eline, kâh bırakır; Neylesin zavallıcık, soğuk su korkutur. Çok...
(Lermontov’u taklit) Hiç evvelki gibi, karşında küçülmüyorum, Ayrıldık, işit, sen sensin artık, ben de benim. Artık, emir veren sözlerin Kur’an âyeti değil, Tatlı sözün, öfkelenmen, gönlüme sultan değil. Sen unuttun, artık ben, hürriyetimi boş sözlerle,...
Karşılaştığı yerde, seni görüp, eğilendir, o bugün; Buna sevinen, gerçek deli değilmişim diyendir, o bugün! Gördün mü hiç Kur’an’daki methiyeni? O seni vasfederken, "doğuda da, batı da yok" der! Semavî kitabın seni bildiğine şaşırır, O...
Zengin çocuğudur, onu yanından ayırma, Merdiven dayayıp, elini atsa da omuzuna. Tut canım, tut, düşmesin, yıkılmasın, merdiveni tut; Orada kasanı ve anahtarını hatırından çıkarma! (1908) Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan (Чыганак/Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen...
Diyormuşsun ki, şâire varayım; Varma, varma, sen boşuna ona! Sence o şâirdir, şiir söyler, Dersin, şiir dinlemeğe gönüllüyüm. Öyle yapacağına, ey kaşı hilâl! Git, kuş kafesinden bülbül al. Al ve kafese koyarak öttür onu; Övsün...
Kaçar huzur, "geliyor" deyinceye kadar; Şimşek yok olur, "çakıyor" deyinceye kadar. (1908) Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan (Чыганак/Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen Dr. Fatma Őzkan. — Türk Kültürünü Araştirma Enstitüsü, 1994).
Onların yazdığı şiirin pek yüksektir şiiriyeti; Sultan cicidir, cicidir Yıldız, kızlar cici! (1908) Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan (Чыганак/Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen Dr. Fatma Őzkan. — Türk Kültürünü Araştirma Enstitüsü, 1994).