Тукай ТӨРЕКчә
Dostlarım, yakın dostlarım! Ne garip dostlarsınız? Tatarca söyleyeyim, dost değil, belki siz …lersiniz, Sevinçli, mesut günlerde hazırsınız paylaşmağa siz, Kötü günlerde ise, hazırsınız bana gülmeğe siz. (1908) Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan (Чыганак/Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri....
Bahar başı. Buzlar erir, lâkin buhar çıkmaz, yün akar, Yün ile bir canlı ama ruhsuz mecnûn akar. Bekle, ben torba yamıyorum, sonra söylerim gerisini, Her zaman şu yıkılmış sırtlardan un akar. Kahrederim, lanet ederim kahpe...
Bittim ben, genç çocuk, Bitti ömrüm de; Sıcak kan, güçlü ruh, Geçmez ele bir daha. Var mıdır, dünyada Benden daha bahtsız? Eşim yok, evim yok, Yatarım pansiyonda. Sarardım, safran dan daha sarıyım. Çökmüş bu yüz,...
Dünya yaratıldığında her taraf su ile kaplıymış, Derler ki, o suda, yalan ile gerçek yüzermiş. Bu iki düşmana Tanrı tarafından verilmiş bir kayık, Oturmuşlar onlar kayıkta karşılıklı olarak. Çok geçmeden, gerçek ile yalan açmış birbirine...
Yıllar geçip gitse, yaşlansam da, Belim bükülüp, zayıf düşsem de, Gönlüm benim genç kalır, hiç yaşlanmaz, Ruhum kuvvet bulur, zayıf düşmez. Göğsümde benim şiir ateşi varsa, Koyarım dağı, dağın üstüne, yaşlansam da, Gönlüm ferah, mevsim...
Sevme boşuna, yanma o kız için; Hem o seni sevmiyor, gülüyor için için. Gülerse gülsün, nedir senin onunla işin? Gülsün o güzel, dünyaya göstersin dişini Dişlerinden ışık saçsın, dünyayı aydınlatarak, Yeri göğü ışıklandırsın, parlayarak! (1908)...
Delikanlı: — Aşık oldum kepçeye benzer burnuna canım, Sevdalandım, kalmadı hiç mecalim. Cananım, ah, kocaman ağzını öpsem! Ne gam, öperken seni, o ânda ölsem. Kız: — Muhabbetsiz! Lakırdı ediyorsun boşuna, Beğenecek başka yer bulamadın...
— Nasılsın şâir, iyi misin? dedim şâire birgün. — Keyfim yok dost, ben çok cefâ çektim, dedi. — Ne oldu, ne yaptılar? Söyle, kimdir seni üzen zâlim? Saklama şimdi benden, kim olduğunu bileyim. — Anlatayım:...
Bâzı müneccimler vardır ki, gökte yıldız ararlar, Aşağıya hiç bakmazlar, her ân gökleri araştırırlar. Felsefe satarlar onlar, dem vururlar hikmetten, Ayak altındaki toprağı göremezler gafletten. (1908) Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan (Чыганак/Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri. —...
(Hikmetler) Bedenini geliştirmek istersen fil olman mümkün; Okuyup ruhunu yüceltmek istersen Cebrail olman mümkün. (1908) Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan (Чыганак/Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen Dr. Fatma Őzkan. — Türk Kültürünü Araştirma Enstitüsü, 1994).