ТАТ РУС ENG LAT

1912 год


Дитя в раю (Пер. Р.Морана)

Я — в раю. Меня ласкает, нежит гурия одна. Но рыдаю безутешно: ведь не мать моя она! Мне игрушки бросил ангел, сада райского жилец. Не беру рыдаю горько: ведь и он не мой отец! Перевод...

Иду своим путем (Пер. Р.Морана)

Ты хочешь в меру сил своих добро творить народу, Но душат грязною уздой твой ум, твою свободу: «Что делать, дескать, век такой, такое время ныне! Уж ты по-нашему живи, смири свою гордыню!» Я презираю бренный...

Вечерняя дума (Пер. В.Тушновой)

Керосина в лампе мало, пахнет гарью, меркнет свет; Льются мысли на бумагу тесно в сердце — места нет. Я скриплю пером поспешно, каждым мигом дорожу, На бумаге след корявый сам никак не разгляжу. Я пишу...


Враги (Пер. С.Ботвинника)

Вкруг меня со злобой змеи извиваются, шипят, Мне желают только горя, днем и ночью копят яд. Мало им, что мрак повсюду, счастья нет, покоя нет — Заслонить хотят от взора даже самый жалкий свет. Ниже...

Просьба (Пер. А.Ерикеева)

Юным был — сверкал зарницей, сильным был — гремел, как гром. Отсверкал и отгремел я, не пылает грудь огнем. Наступили дни неволи, в заточенье мысль моя. В дни свободы звезды с неба я хватал одним...

Лицемеру (Пер. Н.Ахмерова)

Я видел в жизни все: И горечь, и утраты. Я по миру бродил Среди родных могил. И стужей, и жарой Терзаем был когда-то, Но сердцем и душой Я эту жизнь любил. Я видел в жизни...

Приметы весны (Пер. Н.Ахмерова)

Вот пришел к нам месяц март. Власть забрал у всей природы. Подобрели стар и млад От веселой той погоды. Легче старым да больным. Март сказал им: «Лед уходит!» Всех пьянит весенний дым, Тьму примет весны...

Неожиданно (Пер. Н.Ахмерова)

Раз случилося со мною: В зимний день, в морозной мгле, За туманной пеленою Шурале явился мне. Я гляжу на это диво, Я молчание таю. Вот он пальцами игриво Тронул голову мою. Что там трогать: Сколь...