ТАТ РУС ENG LAT

Стихи

«Собханалла, собханалла» (Пер. Т.Шарафиевой)

Хальфа, который в детстве обучал меня, Дал наставление — за то ему хвала: Увидев в небе месяц молодой Сказать ты должен: «Собханалла». С тех пор, когда гляжу на месяц молодой — Новорождённый или диск златой...

Ребёнку (Пер. Т.Шарафиевой)

Ты чертей и ведьм не бойся, не пугайся шурале; Это бабушкины сказки ходят-бродят по земле. Небылицы о шайтанах к нам дошли с времён былых; Чтобы жизнь была нескучной, напридумывали их. С привиденьями не видел я...

Врагу (Пер. М.Тузова)

Злобный враг змеёй свистящей изливает клевету На меня за то, что счастлив,что интриги не плету. И за то, что мрак и тленье, тусклый огонек свечи Не мешают озареньям посещать меня в ночи. Низкий враг поэта...

Дача (Пер. М.Тузова)

Наш богач плывёт на дачу жарким летом каждый год, Нанимая не иначе, как огромный пароход. Всё равно ему, что судно,что упряжка рысаков. Он гуляет беспробудно, унижая бедняков.   Даже солнце спесь такая удивляет, и оно...

Сон (Пер. М.Тузова)

Укрылось поле Периной снежной И грезит тихо И безмятежно. Земле уютно В сугробах спится, Её нескоро Разбудят птицы. Она проснётся Навстречу маю И всеми красками Засияет. Гром прогрохочет На колеснице, Прольются ливни, Сверкнут зарницы. Пройдут...

Кого нужно любить? (Пер. А.Каримовой)

Вопрос не прост — кого б ты смог любить, так, чтоб упав, любви не уронить? Когда умрешь (умри!), кто примет боль? Чьё сердце будет рваться за тобой? Кому на свете баловать тебя? Кому тебя оберегать,...

Весна (Пер. А.Каримовой)

Вешним солнышком согреты, тают серые снега; Шубы сняв, гуляют баи — жизнь приятна и легка. Радость большая, однако, у любого бедняка: Шубы нету — и не надо — и без шубы хорошо! Отдохнув теперь от...

Судьба (Пер. А.Каримовой)

Однажды собрались втроём: кобыла, сани и арба И жалуются: у кого несчастнее из них судьба. Арба сказала: «Летом нет покоя мне и счастья нет: И день тружусь, и ночь тружусь — не мил становится мне...

Утраченная надежда (Пер. Р.Бухараева)

(Тафтиляу) Краски яркие поблёкли, мир я вижу без прикрас: вот и жизни середина — вот и юность пронеслась. Подниму ли взор на небо — среди звёзд в тиши ночной вместо месяца сияет полная луна сейчас....

*** («Наш след не померкнет на русской земле…» (Перевод Р.Бухараева)

*** Наш след не померкнет на русской земле. Мы – образ России в зеркальном стекле. В лад жили и пели мы с русскими встарь: свидетельством – нравы, привычки, словарь. Мы с русским народом сроднились давно....