Тукай – тәрҗемәдә
Sıcak bir günde terleyip de serinlemek isteyen Bir insan, soğuk su alır bir kova. Üzerini çıkarır, ancak tereddüt eder, Suyu vücûduna dökemez, ürperir. Kâh alır kovayı eline, kâh bırakır; Neylesin zavallıcık, soğuk su korkutur. Çok...
(Lermontov’u taklit) Hiç evvelki gibi, karşında küçülmüyorum, Ayrıldık, işit, sen sensin artık, ben de benim. Artık, emir veren sözlerin Kur’an âyeti değil, Tatlı sözün, öfkelenmen, gönlüme sultan değil. Sen unuttun, artık ben, hürriyetimi boş sözlerle,...
Karşılaştığı yerde, seni görüp, eğilendir, o bugün; Buna sevinen, gerçek deli değilmişim diyendir, o bugün! Gördün mü hiç Kur’an’daki methiyeni? O seni vasfederken, "doğuda da, batı da yok" der! Semavî kitabın seni bildiğine şaşırır, O...
Zengin çocuğudur, onu yanından ayırma, Merdiven dayayıp, elini atsa da omuzuna. Tut canım, tut, düşmesin, yıkılmasın, merdiveni tut; Orada kasanı ve anahtarını hatırından çıkarma! (1908) Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan (Чыганак/Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen...
Diyormuşsun ki, şâire varayım; Varma, varma, sen boşuna ona! Sence o şâirdir, şiir söyler, Dersin, şiir dinlemeğe gönüllüyüm. Öyle yapacağına, ey kaşı hilâl! Git, kuş kafesinden bülbül al. Al ve kafese koyarak öttür onu; Övsün...
Kaçar huzur, "geliyor" deyinceye kadar; Şimşek yok olur, "çakıyor" deyinceye kadar. (1908) Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan (Чыганак/Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen Dr. Fatma Őzkan. — Türk Kültürünü Araştirma Enstitüsü, 1994).
Onların yazdığı şiirin pek yüksektir şiiriyeti; Sultan cicidir, cicidir Yıldız, kızlar cici! (1908) Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan (Чыганак/Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri. — Çevirmen Dr. Fatma Őzkan. — Türk Kültürünü Araştirma Enstitüsü, 1994).
Dostlarım, yakın dostlarım! Ne garip dostlarsınız? Tatarca söyleyeyim, dost değil, belki siz …lersiniz, Sevinçli, mesut günlerde hazırsınız paylaşmağa siz, Kötü günlerde ise, hazırsınız bana gülmeğe siz. (1908) Çevirmen: Dr. Fatma Őzkan (Чыганак/Источник: Abdullah Tukay’in şiirleri....
Bahar başı. Buzlar erir, lâkin buhar çıkmaz, yün akar, Yün ile bir canlı ama ruhsuz mecnûn akar. Bekle, ben torba yamıyorum, sonra söylerim gerisini, Her zaman şu yıkılmış sırtlardan un akar. Kahrederim, lanet ederim kahpe...
Bittim ben, genç çocuk, Bitti ömrüm de; Sıcak kan, güçlü ruh, Geçmez ele bir daha. Var mıdır, dünyada Benden daha bahtsız? Eşim yok, evim yok, Yatarım pansiyonda. Sarardım, safran dan daha sarıyım. Çökmüş bu yüz,...