1906 год
-
Небесной деве – гурии (Пер.В.С.Думаевой-Валиевой)
Когда бы я в раю узрел твой лунный лик, То увидал бы в нём своё лицо в тот миг. Уже наверное я знаю: ты, пленя Своими чарами, обворожишь меня. Ведь каждая твоя пленительна черта, Небесная неотр...
Читать полностью -
Неужели так и сгину? (Пер. В.С.Думаевой-Валиевой)
Неужели так и сгинет от любви к тебе поэт? Неужели мне до смерти от любви спасенья нет? Пощади, будь милосердна, понапрасну не губи, Если я умру, причиной будешь ты, сомненья нет. Ты же ангел....
Читать полностью -
Татарским девушкам (Пер. В.С.Думаевой-Валиевой)
Милы мне ваши правильные бровки, Растрепанные, пышные головки. Люблю я ваши сладостные речи И ясные, как день, глаза при встрече. Мне слаще райской влаги ваши губки, И да простят меня за эти ш...
Читать полностью -
Маленький рассказ в стихах (Пер. А.Шпирта)
Жил да был Сафый — смиренный человек. Был он тихим, молчаливым весь свой век. Жил он бедно в старом домике своем, Торговал на рынке шкурками, тряпьем. Никогда он не ругался, не шумел, Даже гро...
Читать полностью -
Кого нужно любить? (Пер. А.Каримовой)
Вопрос не прост — кого б ты смог любить, так, чтоб упав, любви не уронить? Когда умрешь (умри!), кто примет боль? Чьё сердце будет рваться за тобой? Кому на свете баловать тебя? Кому тебя оберегать, л...
Читать полностью -
Весна (Пер. А.Каримовой)
Вешним солнышком согреты, тают серые снега; Шубы сняв, гуляют баи — жизнь приятна и легка. Радость большая, однако, у любого бедняка: Шубы нету — и не надо — и без шубы хорошо! Отдохнув теперь от б...
Читать полностью -
Поэт и небесный голос (Пер. Н.Ахмерова)
ГОЛОС. Ты скажи нам, певец, Отчего словно стон твои вздохи Так печально летят И тревожат небесную выеь? Иль пределам земли Не сдержать твоей скорби потоки И, покинувши твердь, К поднебесью о...
Читать полностью -
Что говорят те, кто сотрудничает в «Эль-гаср-эль-джадиде»! (Пер. Р.Морана)
Уж, слава богу, год выходит «Новый век». На путь-дорогу нас выводит «Новый век». Луч солнца нации сквозь тучи к нам проник, И напечатали мы много этих книг. Распространяли свет среди кромешной ть...
Читать полностью -
Нашей молодежи, устроившей литературный вечер (Пер. С.Ботвинника)
Люблю я вас, нет молодежи краше, Интеллигенты вы, надежда наша. Всем существом, душой своей и телом Вам радуюсь я — небывалым, смелым. Богатыри, чей зрелый разум ясен, Бесценны вы, ваш замысел...
Читать полностью -
Нашей молодежи, устроившей литературный вечер (Пер. Н.Шамсутдинова)
Люблю я вас. Душа моя вам рада, Вы — нации надежда и отрада. Люблю я вас. Не передать словами: Всем существом своим горжусь я вами. Богатырями вы растете ныне, А в наши дни богатырям цены нет. Ст...
Читать полностью -
Нашей молодёжи, организовавшей литературный вечер (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
Я вас люблю. Поистине, джигиты, На вас надежда: вы – интеллигенты. И помыслами, и душой я с вами; Таких людей у нас ещё не знали. Вы – новоиспечённые батыры, Батырам нет цены сегодня в мире. Мы...
Читать полностью -
Бахвалы (Пер. Р.Морана)
Ревет ишан, ревет ишак, И это неспроста! Ишак гордится: «Я богат, Есть у меня узда». Ишан в ответ: «Ишак, постой, Я тоже не с сумой, Есть у меня для воровства Уздечка под чалмой....
Читать полностью -
К нации (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
Мои думы днём и ночью, моя нация, о вас, Я здоров твоим здоровьем, если болен – из-за вас. Ничего дороже, выше, ничего священней нет Моей нации. Не нужен за неё мне целый свет. Для меня твоё приз...
Читать полностью -
Надпись на могильном камне моей любимой (Пер. В.С.Думаевой-Валиевой)
Тебя на свете нет, но страсть твоя во мне и ныне, Я с дружбой, человечностью твоими и поныне. Знай: смерть твоя есть и моя смерть, в этом нет сомнений, Твой образ предо мной, в ушах - твой голос и...
Читать полностью -
Осень (Пер. В.С.Думаевой-Валиевой)
Поглядите, други: осень по дворам, В белой шубе зиму ждать недолго нам. Уж и птицы стали вместе улетать, Далеко от дома будут зимовать. На глазах зелёный лес шафранным стал, На полях крестьянин...
Читать полностью