1912 год
-
Считаются людьми (Перевод В.Думаевой-Валиевой)
Как много обирателей сирот считаются людьми! С подмёток лижут сапоги жандармам, будучи людьми. Копейки лишней бедняку жалеют, будучи людьми, "Сочувствуя" голодным, глаза слюнявят перед людьми. У...
Читать полностью -
Восход солнца на западе (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
В книгах сказано: как только солнце с запада взойдёт, Будет светопреставленье, и конец всему придёт. Солнце знания восходит нынче с запада. Народ На востоке в ожиданье. Не пойму, чего он ждёт? ...
Читать полностью -
Сознание (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
Был Пятый год. Мы пробудились на рассвете: кто-то Нас, называя именем святым, звал на работу. Что миновала ночь и наступило время, сами Мы знали, по звезде Чулпан сверяя с небесами. Хотя душа б...
Читать полностью -
Валлахи (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
Валлахи,* о валлахи, о валлахи! Что за счастье – степь и лето, валлахи! Воздух здесь: намажь на белый хлеб и ешь; Пенье птиц, до края зелень, валлахи! Как казахи, кочевые облака Ищут место вста...
Читать полностью -
Светлой памяти Хусаина (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
Как море, силой совершенства к себе притягивал он нас. Он, как звезда, стоял над всеми, где досягает только глаз. Как я ни силюсь вызвать образ прекрасней образа его, Пред ним померкли все святые,...
Читать полностью -
Признаки весны (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
Много признаков весенних по себе оставил март: Старики больные встали, услыхав ребячий гвалт. Выраженье ожидания весны на всех устах, Надоел до смерти холод, пусть его уходит март! Льды уходят,...
Читать полностью -
Врагу (Пер. М.Тузова)
Злобный враг змеёй свистящей изливает клевету На меня за то, что счастлив,что интриги не плету. И за то, что мрак и тленье, тусклый огонек свечи Не мешают озареньям посещать меня в ночи. Низкий враг...
Читать полностью -
Казань и Заказанье (Пер. Р.Морана)
О, Казань, ты — как светильник на горе горишь в ночи, Словно свечи — минареты, колокольни, каланчи! Ярко светишь ты уездам захолустным и глухим. Возвышаясь горделиво, путь указываешь им. В Спасск и...
Читать полностью -
Комментарий к любви (Пер. Р.Морана)
Читать полностью -
О критике (Пер. О.Дмитриева)
Коль цветок не настоящий, коль бумажным сотворен, Больше всех врагов на свете дождика боится он! Под дождем цветок размокнет, краска с лепестков стечет, И ничей уж взор, конечно, он к себе не привл...
Читать полностью -
Неожиданно (Пер. Р.Морана)
Неожиданно в тумане появился Шурале. Я молчу. Посмотрим, что он станет делать в снежной мгле? Вот он в шапку меховую ткнулся пальцами сперва, Но, укрытая надежно, недоступна голова. По щеке, щекотки...
Читать полностью -
Картофель и просвещение (Пер. Р.Морана)
О картофель! Ты явился из Америки далекой. Просвещенье! Путь твой ближе — от Европы до Востока. О картофель! Всех путал ты странным вкусом, странным видом, Мужики тебя считали вольнодумцем и джадид...
Читать полностью -
Буран (Пер. В.Ганиева)
Неожиданно все небо черной мглой заволокло. Снег беснуется, кружится и ложится тяжело. Снег в лицо мне бьет нещадно, залепил глаза и рот, Каждый кустик серым волком на пути моем встает. Мрак и вьюг...
Читать полностью -
Больной в деревне (Пер. В.Тушновой)
Я живу сейчас в деревне. Болен я. Зима, мороз, Отошли с порою летней полка, жатва, сенокос... Предаюсь я полной лени, дни с дядьями провожу, Жду весны, здоровья жажду, в окна белые гляжу. И стихи з...
Читать полностью -
Видит Бог! (Пер. С.Малышева)
Ой, ей-Богу, ой прекрасно до чего! В летнем поле день чудесный, видит Бог! Сладок воздух словно мед - хоть ешь его, Всюду зелень, птичьи песни, видит Бог! Белоснежные кочуют облака Вольной степью-с...
Читать полностью