1912 год
-
Комментарий к любви (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
О любви толкуя, помню, очень разная всегда: Сорвалась, по Гейне, с неба, как падучая звезда. И, упав, лежит на куче сора всякого она, Унижением, позором и враждой окружена. Там, в навозе, квохчут...
Укырга -
По поводу критики (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
Из цветных бумажек разных для поддельного цветка Угодить под дождь несчастье и беда наверняка. Потому что, полинявший и размокший на дожде, Он уже привлечь не сможет глаз восторженных к себе. Но...
Укырга -
Пушкин и я (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
Когда Пушкин был в деревне, написал «Евгения»; Я картошке посвящаю здесь стихотворения. И не вижу, почему я в этом ниже Пушкина, Если строго, сам он ниже хлеба дня насущного. Позабудут все однажд...
Укырга -
Лицемеру (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
(на русский сюжет) У жизни знал и хлад, и зной, и снег, и лёд я испытал; Всё, что сиротству суждено – всё испытал, всё испытал. Теперь я радостей хочу, играть и вдоволь слышать смех; Ребёнком си...
Укырга -
Картофель и просвещение (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
О картофель! Ты прибыл к нам из Америки далёкой. Просвещенье! Из Европы ты пришло не столь далёкой. Ты, картофель, поначалу не пришёлся здесь по виду: Увидавши, как один, мужик поднялся на «джадида...
Укырга -
Я больной лежу в деревне (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
Я больной лежу в деревне. Отдыхают здесь со мной Деревенские мужчины: нет работы им зимой. Засучившись, с мужиками предаюсь сам лени я. Утомился от болезней, жду весны, здоровья я. Всё про снег,...
Укырга -
Сабит учится читать (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
У Сабита мненье есть, потому что ему шесть. Сын единственный, ему одному любовь и честь. Потому он и шалит, и на месте не сидит, То и дело что-нибудь непременно учудит. У Сабита острый ум, всё-то...
Укырга