Стихи
-
Солнце и Месяц (Пер. Н.Ахмерова)
Там, в Гималаях, в своей золотой колыбели Солнышко спит, от вседневных забот отдыхая. Ласковый ветер всю ночь его песней лелеет, Веет вокруг, колыбель его тихо качая. Только от сна златоликое со...
Укырга -
Летняя заря (Пер. Н.Ахмерова)
Вот спокойно, светло, величаво Разгорается утра заря. Тихий месяц дорогой печальной Одиноко уплыл за поля. Меркнут звезды, с небес исчезая, С ветром шепчется лес, пробудясь. Вот туманов волнис...
Укырга -
Пташка (Пер. Н.Ахмерова)
Я на клетку взглянул. Вижу — пташка там бьется одна. Я ей дверь распахнул И в лазурь унеслася она. Со спокойной душой Я так долго глядел в небеса, Где в дали голубой Понеслась она к дому, в леса....
Укырга -
Ель (Пер. Н.Ахмерова)
Осенью поздней все спит и желтеет: Яблони, ивы, березы, кусты. Лее и поля обреченно немеют В желтом заклятьи больной красоты. День ото дня эти чары сильнее. В желтом сияньи уж лес усыплен. Вечно...
Укырга -
Книга (Пер. Н.Ахмерова)
Когда истерзана душа И сам себя я ненавижу. И злобной горестью дыша, В миру путей своих не вижу. Когда проклятья шлю судьбе, Несущей мне одни лишь беды. Когда в слепой моей борьбе Над светом...
Укырга -
Бремя совести (Пер. Н.Ахмерова)
В море житейском Плыви без печали, Парус отдай всем ветрам наугад. Сколько бы волны твой челн ни качали Бездны морские ему не грозят. Только лишь совесть Всевластным укором Душу отправит на страшно...
Укырга -
Ребенку (Пер. Н.Ахмерова)
Милый мой, не бойся шурале, Злых чертей да ведьм не опасайся. Много зим я прожил на земле, Но ни разу с ними не встречался. Это все — минувшего туман, Мглы веков слепое порожденье. Много вздор...
Укырга -
Спокойствие семьи (Пер. Н.Ахмерова)
Из каких семейных качеств Нам добыть покой вокруг? У немой жены незрячим Должен быть порой супруг! Перевод Н.Ахмерова Оригинал на татарском: Гаилә тынычлыгы (Из сборника: Тукай Габдул...
Укырга -
Фатима и Соловей (Пер. Н.Ахмерова)
ФАТИМА. Что ж ты песен своих Не поешь, соловей? Вдоволь зерен в клети у тебя. Сердцу вольно и сладко от песни твоей. Что ж ты голову клонишь скорбя? СОЛОВЕЙ. Ах, в зеленом лесу Я пропел много...
Укырга -
Поэт (Пер. Н.Ахмерова)
Придет моя пора, Меня осилит время. И сгорбят стан певца Нелегкие года. И тихо плыть к концу Мне выпадет со всеми. Но с юною душой Я буду навсегда. Не тронуть той души Бесплодному старенью....
Укырга -
Таз (Пер. Н.Ахмерова)
В медресе обучался плешивец у нас. Был охоч он весьма до пролаз и проказ. Все он шапку носил, нахлобучив до глаз. А еще он носил наше прозвище Таз. Эту шапку сшибали мы наземь не раз, Чтобы сл...
Укырга -
Совет (Пер. Н.Ахмерова)
Милый друг мой, послушай совет: От людей свою душу спаси! Знай один ее горестный свет И высокую думу в пути. Этой думе и вещей тоске Верь и следуй по жизни, мой друг. Только в дальнем души уголк...
Укырга -
Надежда
Габдулла Тукай (1908)
Укырга -
Сенной базар, или новый Кисекбаш (Пер. В.Думаевой-Валиевой)
I Начнём-ка наше слово с Карахмета, Спасибо скажут, может быть, за это. Стою я перед цирком Микитина, Спектакль ставят в цирке лошадиный. Казань и прежде славилась делами, Но о таком слыхали...
Укырга -
Из Шиллера (Пер. Н.Ахмерова)
Если ты меня любишь, Дари мне познанья свои. Нет сокровища лучше, Чем высшей культуры огни. Но лишь душу ты хочешь Мне отдать до скончания дней. В темноте моей ночи, Что мне делать с душою тв...
Укырга